El PASSWORD esta en la DESCRIPCIÓN del VÍDEO
Porque no funciona el Redoblaje de One Piece en Netflix??
Vamos al grano, la realidad sin odio y sin aprobación absoluta.
El dia 12 de Octubre 2020 se estreno en Netflix la popular obra del mangaka Eiichirō Oda....OANE PIECE, la cual es amada a lo largo del globo y tiene una gran cantidad de fans a lo largo de todo el planeta. Actualmente aun es trasmitida en Japón tanto en anime y su historia sigue siendo publicada en Manga.
Pero a pesar de su enorme popularidad el anime no ha tenido una versión exitosa para adaptarla al mercado Latinoamericano en tema de doblaje y adaptación.
En el 2004 se hizo doblaje por parte For kids entreteinment a 104 capítulos pero solo 78 fueron publicados...
Mucho del problema del aquel entonces más que el tema de doblaje, fue el tema de la adaptación para la tv, ya que al igual que Naruto u otros animes era censurado a tal grado, que al personaje de Saniji el cocinero de la tripulación se le cambiara su adicción por los cigarrillos por la adicción a las paletas.
Pero hoy en En pleno 2020...año en el que parece que todo lo bueno parece destinado a no funcionar. El doblaje, o mejor dicho el Redoblaje de Netflix al latino ha causado descontento en los fnas, a tal grado que el director de Doblaje Arturo Castañada ha salido a pedir disculpas en su cuenta de Twiter.
Mientras que otros prefieren verlo al japonés y subtitulada, otros de preferir ver los primeros capítulos en netflix en japones, prefieren ver en japonés el Anime en el arco Guano que está a unos 900 capítulos adelantados que escucharlos con esas nuevas voces.
Lo cual no es Problema de los profesionales del doblaje que hicieron Bien su trabajo y al final ese fue el problema....que solo hicieron su trabajo.
NO tomaron en cuenta que es uno de los animes más populares a nivel mundial después del reconocido Dragon Ball, que si bien no todo el mundo es fan del Anime japonés, los que lo siguen le tienen mucho aprecio y el que solo le hayan puesto voces por ponerle voces al estilo de Dragón Ball Z Kai, deja mucho que desear y eso en mi opinión es el fallo con este doblaje.
Solo basta con ver nivel de compromiso que su creador le pone al Manga a tal grado que son los propios ejecutivos o sea sus jefes, son quienes tienen que obligar al Mangaka a descansar cuando se enferma ya que el nunca para de trabajar en su obra.
Mientras que en este doblaje solo se comprometieron a realizar el trabajo como si de un reporte de Godínez se tratase.
Probablemente los encargados de tomar las decisiones hayan solicitado una renovación en las voces para llegar a un público más joven, pero el cambiar las voces con la animación original de aquellos días no funciona, ya que el anime no es un remake y el doblaje actual 2020 no está mal, pero no supera el que ya hicieron en el 2004 y se queda lejos del original.
Pero si algo sabemos sobre la historia en estos tipos de temas, es que las personas se acostumbran y olvidan rápido, como lo fue en el caso del cambio de voz de homero Simpson al cambiar a Humberto Vélez por la voz actual que nadie sabes quién es, pero que ya se acostumbraron y aunque no les gusta solo lo recuerdan como la Voz que remplazo a Humberto Velez.
Suscríbete a mi Canal, es Gratis.